During the Cold War, the US and Chinese governments didn’t drop bombs on each other, but they did drop translated works of literature. In fact, national governments put a lot of effort into creating translations that covertly served their political agendas. In the case of the US, this meant emphasizing values like freedom and self-reliance, with which they hoped to win the hearts and minds of Chinese readers. But while propaganda is meant to convey one simple message, Lamyu Maria Bo argues that literature can’t be reduced to a single meaning – and meanings multiply even more in translation.
Tag: slavery
The world doesn’t revolve around you! Many children, and plenty of adults too, have heard this from parents, friends or partners. It’s easy and kinda satisfying to view others around you as minor characters in the drama of your life. But Paula Moya wants us to recognize that this arrogant self-centredness can lead people to believe that everyone else is just there to serve them. Paula argues that Toni Morrison’s novel A Mercy not only depicts harmful arrogance among its characters, but also teaches readers to be less arrogant in their own lives.